KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Мила Бояджиева - Ядовитый цветок [= Маски любви]

Мила Бояджиева - Ядовитый цветок [= Маски любви]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мила Бояджиева, "Ядовитый цветок [= Маски любви]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дик Стеферсон Уэлси стоял во главе гигантской корпорации. Он был человеком, финансовое могущество которого трудно переоценить даже с первого взгляда. Встреченная в аэропорте помощником Дика, Клер на «кадиллаке» была доставлена в шикарные апартаменты босса, которых он, кажется, стеснялся. Во всяком случае, заметил, что дом на собственном средиземном острове и имение в Канаде любит гораздо больше, но вынужден ночевать в «конуре», проводя по двадцать часов в сутки в своем офисе.

— Ты должна меня спасти, детка. Работа стала моим наркотиком и я все чаще чувствую, как превращаюсь в ходячий компьютер. У меня остались только мозги и то, сдвинутые набекрень. Они умеют только одно — делать деньги. Сказал Дик, проведя в постели Клер целых восемь часов. — Ты напомнила мне, что у меня есть и другие штучки, которые я когда-то неплохо использовал.

— Не стоит скромничать, милый. Ты и сейчас не уступишь в любви двадцатилетним. Ты просто чудо, мой господин. — Призналась Клер с интонациями Клеопатры. Она уже поняла, что Дик ценит породу и элегантность, скрывающие самые разнузданные манеры и фантазии в интимной сфере.

Порочный ангел, прячущий дьявольский огонек под белоснежными одеждами добродетели. Таковой она и предстала ровно через полгода перед лицом просвещенной «комиссии» — приглашенных Диком знатоков из сферы шоу-бизнеса. Двое из них имели весьма известные имена — Клер струхнула, — похоже, она взялась рубить дерево не по себе. Но все обошлось на редкость удачно известный режиссер телесериалов заинтересовался Клер. А через неделю она получила роль, о которой могла только мечтать.

— Спасибо, милый. — Повисла Клер на шее Дика после того, как они остались одни. — Мне кажется, что я скоро проснусь и ничего этого не будет — ни тебя, ни твоей царской «конуры», ни роли…

— Оставь, детка, это было не самое дорогое приобретение. Но, надеюсь, чрезвычайно удачное. — Довольно улыбнулся Дик, который только что «купил» ей роль, став продюсером телесериала.

Фильм из сорока восьми серий получил очень высокий рейтинг. Клер, проявившая многогранное дарование в роли дерзкой интриганки, шпионки и обольстительницы времен Первой мировой войны, мгновенно стала знаменитостью.

— Вот теперь можно и жениться. У невесты неплохое приданое. — Сказал Дик, перелистывая журналы и газеты с восхищенными отзывами о работе Клер Ривз.

— Ты купил и журналистов, да, милый? — Ну нет, крошка! Все это, — он потряс стопкой газет, — ты заработала сама. И отныне станешь получать за свою работу очень высокие гонорары. Затраты на учителей взял на себя я, деньги, вложенные мной в телесериал, можешь не возвращать — это свадебный подарок. А что? Бизнес есть бизнес. И, говорят — я чертовски жаден!

Они поженились на Гавайях, устроив чрезвычайно экзотическую свадьбу. Бракосочетание происходило в воде в лучах восходящего солнца. А потом чернокожие атлеты носили новобрачных в увитых цветами носилках по кромке прибоя. Под босыми ногами шелестела волна, негры ритмично выкрикивали заклинания, а новобрачные, уединившись на ложе дурманяще благоухающих цветов, неистово занимались любовью.

Клер получила бриллианты, дом в Лос-Анджелесе, автомобиль, сделанный по специальному заказу на заводах Форда, и несколько сногсшибательных шуб. Но самым большим подарком для неё оказалась ошибка в самооценке Дика. Он, действительно, был чрезвычайно расчетлив и прижимист в финансовых операциях, но щедр и даже расточителен в личной жизни. Кроме того, как выяснилось позже, слишком уверенный в собственном могуществе, он не умел ревновать.

… - Обними меня, милый! Здесь так ветрено, но необычайно красиво. Аж дух захватывает… Как хорошо, что я не позволила тебе продать эту «конуру»! Помню, как впервые прибыла сюда восемь лет назад и была просто ошеломлена этим великолепием. — Клер кивнула в сторону распахнутой стены пентхауза, выходящей на превращенную в сад крышу.

— Мы с тобой развлекались у бассейна под летним солнышком, а вертолет охраны кружил над нами… — Дик просил косой взгляд на жену. — Я заметил, что тебе это очень нравилось, куколка.

— Подумаешь, вертолет! Он же так высоко… А ты не предупредил меня, что все твои владения круглосуточно просматриваются телекамерами. — Клер щелкнула Дика по носу кончиком надушенной перчатки. — До чего же ты испорчен, дурашка!

— Зачем скрывать от прислуги то, что лишь украшало хозяина. Они все должны были знать, что у меня появилась хорошенькая женушка. Поверь, Дик Уэлси знает толк в рекламных трюках! — Странно хохотнув, Дик сделал резкий выпад, словно собираясь столкнуть Клер за металлический парапет и, увидав испуг в её тщательно подведенных глазах, бурно расхохотался. Смех Дика всегда напоминал Клер звуки полковой трубы, играющей тревогу.

Горничная распаковала и развесила в гардеробной багаж миссис Ривз, повар-японец собственноручно накрыл ужин в «стеклянной столовой». Так называлось самое верхнее помещение в многоступенчатом «доме». Столовая, прикрытая стеклянным куполом, располагалась в башне, поднимающейся над всеми остальными помещениями и площадями пентхауза. Сидящим в круглой стеклянной комнате казалось, что они парят в воздухе.

Вопреки моде на стерильно-белый цвет «конура» Дика Уэлси была выдержана в серо-синих тонах. С первого взгляда архитектура трехъярусного пространства с переходящими друг в друга помещениями, приводила в недоумение. Различные оттенки грифельно-серых и синьковых отделочных материалов оживляли яркие тона больших живописных полотен известных модернистов и полированный металл отделки мебели — встроенных стеллажей, лестниц, обручей стеклянного цилиндра, в котором двигалась прозрачная капсула лифта.

Только обитатель дома мог найти неожиданный выход в просторный зал, отделанный черно-синим мрамором с большой овальной ванной и полукруглой стеклянной стеной, открывающей вид на крыши Нью-Йорка. В галерею второго этажа, нависающую над ванной комнатой, выходили спальни хозяев.

Клер зажгла подсветки, превратившие воду в сапфировый кристалл, и, сбросив на блестящий никелем шезлонг махровый халат, погрузилась в ванну. С бокалом в руках спустился Дик и молча сел в кресло, равнодушно созерцая светящийся за стеной ночной Нью-Йорк.

— Не возражаешь поболтать? — Спросил он Клер, нежащуюся в бурлящих струях. — Что ты не поделила с этой сучкой-мексиканкой, все время кусающей тебя за пятки? Мой пресс-секретарь недоволен скандалами. В них появился поганый душок.

— Фарра? Клинический случай нимфомании. — Опустив затылок на подушечку, Клер в истоме закрыла глаза. Она знала, что представляет сейчас очаровательное зрелище. Только женщина, да к тому же завистливая, могла заметить, что Клер принимает ванну в полном макияже — с накладными ресницами и гримировочном тоне, искусно покрывающем лицо. Дик видел лишь соблазнительную красотку, украсившую его апартаменты, как яркий бриллиант скучную оправу. Голубоватое от подсвеченной воды тело навевало мысли о шальных русалочьих ласках, стоящий в изголовье огромный букет тропических цветов одурманивал сладким ароматом, а взгляд получал удовольствие от продуманной красочной гаммы: шифоновый бант, подхвативший на макушке черные кудри Клер, был выдержан в тех же оранжево-лимонных тонах, как и букет, пушистые коврики, свисающий с шезлонга халат.

Замечание Дика о скандалах с Фаррой насторожило Клер. Он редко напоминал ей о границах пристойности, допустимых для имиджа телезвезды, а значит, имел какие-то более высокие претензии к поведению жены. Она сделала вид, что не заметила надвигающейся грозы.

— Эта престарелая испаночка — начисто свихнувшаяся баба. Мой успех встал ей поперек горла. Премьера фильма состоялась два месяца назад, а она никак не может остановиться. Выдает журналистам все новые «пикантные подробности» съемок.

— Может. пора побеседовать с ней?

— Ах, дурашка! Разве ты ещё не понял — это игра. Ее нападки нисколько не вредят моей карьере и лишь подогревают воображение зрителей.

— Не скрою, мое тоже. Пришлось устроить маленькое расследование. — Дик все так же спокойно отхлебывал мартини, лениво бросая реплики. Клер внутренне напряглась. Она так и не знала, осуществил ли Дастин свое намерение перепродать снимки Дику. Конечно, она подготовила оправдательную версию. Но кто его знает, этого «дурашку»: возможно, с угасанием его потенции разгорелось чувство подозрительности и ревности? А может, охлаждение постельных отношений объясняется вовсе не изложенной Диком версией, а появлением молоденькой красотки? Клер надо было разобраться в реальном положении дел.

— Ты обидел меня… Господи, сколько сил, времени, здоровья, денег отнимает борьба за существование! Выживание в стае акул, караулящих момент, чтобы сожрать тебя с потрохами… Я не всегда считаю нужным вводить в бой «тяжелую артиллерию» и палить из пушки по воробьям. Я берегу твой покой, Дик. Мне тоже доводилось проводить свои расследования по поводу анонимных клеветников и принимать меры по отношению к вполне легальным врагам… Я тоже кусалась, Дик, царапалась, не спала ночей… Моя прислуга ловила в саду наглых папарацци, меня шантажировали, подбрасывая гнусные снимки… Клер всхлипывала, сдерживая рыдания… — Меня пытались купить или взять силой… Ах, нет, дорогой, ты не должен знать все эти мерзости…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*